Microsoft continue d’améliorer l’accessibilité de Windows 11. La dernière mise à jour de la version Insider Preview étend la fonctionnalité de traduction en temps réel des sous-titres générés en direct à un plus large éventail d’appareils. Désormais, les PC Copilot+ équipés de processeurs Intel ou AMD peuvent bénéficier de cette nouveauté.
-
Publié par curtispc
- 2 Comments
-
Vues: 1 024

Source: Microsoft
Une fonctionnalité de plus en plus polyvalente
Initialement réservée aux ordinateurs Copilot+ sous Snapdragon, la traduction en temps réel des sous-titres permet désormais de sous-titrer en anglais des contenus audio dans plus de 40 langues différentes. Cette fonctionnalité s’avère particulièrement utile pour suivre des vidéos en ligne, assister à des réunions en ligne multilingues ou encore comprendre des contenus audio en langues étrangères.
Comment ça marche ?
Grâce à l’intelligence artificielle, Windows 11 est capable de générer automatiquement des sous-titres en anglais à partir de l’audio d’une vidéo. Ces sous-titres sont ensuite affichés à l’écran en temps réel, facilitant ainsi la compréhension des contenus.
Disponibilité ?
Cette nouvelle fonctionnalité est pour l’instant disponible dans la version Insider Preview Build 26120.2705 (KB5050636). Bien que distribuée exclusivement sur le canal Dev, elle devrait bientôt être déployée à un plus grand nombre d’utilisateurs. Il est important de noter que les utilisateurs de PC Copilot+ avec processeur Intel ou AMD doivent installer les derniers pilotes pour bénéficier de cette fonctionnalité.
En résumé
Cette mise à jour de Windows 11 marque une avancée significative en matière d’accessibilité et de productivité. La traduction en temps réel des sous-titres est une fonctionnalité très utile pour les personnes qui souhaitent comprendre des contenus audio dans différentes langues.
Si vous souhaitez nous aider, vous pouvez nous faire un don par bitcoin à l’adresse : 12J3mWpunJASd57Mjwfap4b6QvgWoCWmEq
En vous remerciant d’avance Curtis PC
2 Commentaires
Enfin une fonctionnalité qui pense aux utilisateurs ! La traduction en direct des sous-titres est une véritable aubaine pour les personnes qui souhaitent regarder des vidéos dans leur langue maternelle, quel que soit l’appareil utilisé. Je suis particulièrement intéressé de voir comment cette fonctionnalité va évoluer dans le futur. Pourrait-on imaginer une intégration avec des plateformes de streaming pour une expérience encore plus personnalisée ? Les possibilités sont infinies !
C’est une avancée intéressante, mais je reste un peu sceptique quant à la qualité des traductions en temps réel. J’ai testé cette fonctionnalité sur quelques vidéos et j’ai remarqué quelques erreurs et approximations. Il serait intéressant de voir Microsoft investir davantage dans l’amélioration de l’algorithme de traduction pour offrir une expérience utilisateur encore plus fluide. Néanmoins, cette fonctionnalité a du potentiel et pourrait révolutionner la façon dont nous consommons les contenus audiovisuels